Аеропорти ще у трьох польських містах почали писати назви Києва, Львова й Харкова відповідно до української транслітерації – Kyiv, Lviv та Kharkiv.
Читайте також: На варшавському кінофестивалі Ukraїna! покажуть 35 фільмів
Про це повідомляє “Європейська правда”.
Зокрема, зміну написання назв українських міст впровадили міжнародні аеропорти Вроцлава, Кракова та Катовіце, інформує МЗС.
Читайте також: На українсько-польському кордоні майже на 30% зріс рух вантажівок
У жовтні 2018 року МЗС України спільно з Центром стратегічних комунікацій StratCom Ukraine розпочали онлайн-кампанію #CorrectUA, в рамках якої вони звертаються до іноземних партнерів з метою коригування правопису назви міста Київ – #KyivNotKiev, а також інших українських міст.
Читайте також: Покращення ситуації на кордоні має бути стратегією дій України та Польщі – Дещиця
В цілому у Польщі вже 6 міжнародних аеропортів долучилися до кампанії CorrectUA.
Як ми розповідали, на початку року Гданський аеропорт імені Лєха Валенси розпочав писати на інформаційному табло назви міст відповідно до міжнародної системи латинізації географічних назв. У грудні минулого року варшавський аеропорт імені Шопена також перейшов на написання українських міст за стандартами латинізації.
Фото ілюстративне /Гданський аеропорт/
Tags: аеропорти написання міст українська мова






